Aéroport de Zurich : le français disparaît des annonces

Publié

Suisse«Zürich Flughafen» tourne définitivement le dos au français

Un passeport français a été retrouvé dans l'aéroport, mais l'employé chargé de chercher son détenteur a été forcé de faire une annonce en allemand et en anglais.

A «Zürich Flughafen», le français a été banni des annonces, y compris pour les vols à destination d'aéroports francophones.

A «Zürich Flughafen», le français a été banni des annonces, y compris pour les vols à destination d'aéroports francophones.

20min/Matthias Spicher

Les voyageurs francophones ont sans doute remarqué depuis des années que l'allemand et l'anglais sont privilégiés dans la signalétique de l'aéroport de Zurich. Mais depuis l'été dernier, le français a carrément été banni des lieux, écrit ce lundi le «Tages-Anzeiger». Les annonces concernant des vols vers des destinations francophones se faisaient encore en français jusque-là. C'est désormais terminé.

Un employé chargé il y a peu de retrouver le détenteur d'un passeport français, oublié dans l'enceinte de l'aéroport, raconte au journal n'avoir pas eu le choix: l'annonce devait être diffusée dans les haut-parleurs en anglais ou en allemand. Une porte-parole de Swissport, qui est responsable des communications à Kloten, confirme que cette nouvelle politique est en vigueur depuis juillet 2024.

Français aussi viré du site internet

Seule exception: les appels aux portes d'embarquement pour les vols vers des aéroports francophones. Mais si le personnel au sol présent ne maîtrise pas assez le français, tant pis, l'annonce est faite dans une autre langue. Il y a encore cinq ans, s'exprimer correctement en français était une exigence pour travailler pour Swissport. L'entreprise justifie l'abandon de cette langue, car les exigences des compagnies aériennes et du marché du travail ont «fortement évolué».

Mais la réglementation vient aussi de l'aéroport qui veut diminuer au maximum les annonces, dans le but de respecter la tranquillité des voyageurs. «La décision de se limiter à deux langues est une mesure consciente prise dans le cadre de notre concept dit d'aéroport silencieux», précise la porte-parole Livia Caluori. Sur internet, l'aéroport zurichois ne propose aussi plus que l'allemand et l'anglais. Les responsables disent avoir pris cette décision, car moins de 1% des visiteurs du site web cliquaient sur l'onglet «français».

Un peu mieux à Genève

Le site Internet de l'aéroport de Genève est disponible en français, en anglais et en allemand. Mais les annonces ainsi que la quasi-totalité des autres communications se font uniquement en français et en anglais, comme l'a confirmé le service de presse de l'aéroport genevois au «Tages-Anzeiger».

(jba)

Ton opinion

66 commentaires
L'espace commentaires a été desactivé